<tfoot id="me2y0"></tfoot>
  • <ul id="me2y0"></ul>
    <ul id="me2y0"></ul><ul id="me2y0"></ul>
    • <fieldset id="me2y0"><menu id="me2y0"></menu></fieldset>
      昆明中國國際旅行社
      昆明國際
      新聞信息
      推薦最新新聞 Top 10
      推薦旅游工具
      電子地圖 電子地圖 云南租車 云南租車
      天氣預(yù)報 天氣預(yù)報 旅游社區(qū)-昆明中國國際旅行社 旅游社區(qū)
      酒店預(yù)訂-昆明中國國際旅行社 酒店預(yù)訂 云南特產(chǎn)-昆明中國國際旅行社 云南特產(chǎn)
      航班動態(tài)_昆明中國國際旅行社 航班動態(tài) 高爾夫旅游_昆明中國國際旅行社 高爾夫旅游
      推薦旅游用品
      昆明中國國際旅行社
      您現(xiàn)在的位置: 云南昆明中國國際旅行社 >> 新聞信息 >> 云南旅游新聞 >> 正文
       
      實踐調(diào)查深入分析云南方言的發(fā)展變化
      發(fā)布時間:2012-2-17   來源:本站原創(chuàng)   點擊數(shù):
      摘要:語言是發(fā)展變化的,既有歷時變化,又有共時差異;語言不是自給自足的,在語言接觸中會相互影響。云南方言來源廣泛,歷史淵源深厚,在成型的語言系統(tǒng)中各地區(qū)又加以繼承和發(fā)展,使之呈現(xiàn)大而劃一,和而不同的特點。本文試從社會語言學(xué)角度,依據(jù)云南方言的歷史發(fā)展進程以及各地區(qū)方言差異,通過實踐調(diào)查深入分析云南方言的發(fā)展變化。

        關(guān)鍵詞:云南 方言 特點 發(fā)展 差異

        一、云南方言的特點

        云南方言屬于北方方言中的西南次方言。盡管其內(nèi)部地點方言之問仍存在或多或少的差異,但就大體而言, 它的基本詞匯與語法規(guī)則同普通話基本一致,不過同中有異, 某些在方言中常用到的詞語和句式,與普通話亦有較大距離。歷來研究漢語方言的學(xué)者都認為, 方言之間的差別“語音最大,詞匯次之,語法最小”,本節(jié)便分別根據(jù)云南方言的語音、詞匯和語法同現(xiàn)行普通話進行比較,并將其特點茲列述如下:

        (一)語音的特點

        1、云南方言前鼻音和后鼻音不分。一般沒有后鼻音, 前鼻音和后鼻音統(tǒng)一讀成前鼻音。an與ang 、en與eng、on 與ong、in與ing、iong均讀前鼻音。普通話中的前后鼻分得非常清楚, 若讀錯會產(chǎn)生很多歧義, 如上船和上床, 但云南方言則不會有這樣的問題。

        2、云南方言平舌音與翹舌音不分。舌尖前音與舌間后音統(tǒng)一讀成舌尖前音。在普通話中, 平舌音和翹舌音的區(qū)別很嚴格, 且翹舌音比較多。相比之下, 云南方言中則都是平舌音, 且平舌音z、c 、s之間經(jīng)常混用。

        3、云南方言中不送氣音的和送氣音不分,經(jīng)常混淆, 把d讀成t、t讀成d、b讀成p、p讀成b是經(jīng)常的事。

        4、云南方言中鼻音n與邊音l不分, 經(jīng)常混淆, 把n讀成l或把l讀成n, 或讀鼻音時不太明顯。

        5、云南方言中聲調(diào)變化不太明顯, 語調(diào)較為平緩, 聽起來溫柔入耳。

        此外, 云南方言和普通話在多音字、輕聲、音變等方面還有很多不同, 在此不一一贅述。

        (二)構(gòu)詞的特點

        1、多用疊詞。云南話與普通話一樣, 名詞、動詞、形容詞、量詞有重疊形式。云南話中的重疊形式用得更為廣泛, 有些重疊形式, 是普通話沒有的。云南話中的疊詞大致可分為以下幾種情況:

        ①名詞重疊。重疊后的名詞相當于普通話加“子”“兒”“頭”的名詞。比如竿竿(竿子)、包包(包兒)、罐罐(罐子)、蓋蓋(蓋兒)、架架(架子)等。

        ②形容詞重疊。云南方言的重疊形式和普通話一樣分為ABB式、ABAB式、AABB式,另外,云南方言中還特有A了A式表示程度,是普通話中所沒有的。現(xiàn)分別舉例如下:

        ABB式:白生生 黑黢黢 大拽拽 小滴滴 苦稀稀等

        ABAB式:干鬧干鬧 干笑干笑 緊吃緊吃 二估二估等

        A了A式:好了好 壞了壞 高了高 少了少 美了美等

        2.多用語氣助詞。云南方言中常用的語氣助詞有“嘎”“葛”“呢”“嘛”“改”,這些語氣助詞多用于句中或句末,因地區(qū)差異,各地發(fā)音略有不同,在此以昆明方言為例。在昆明方言中,“葛”和“改”是最為常用的兩個語氣助詞,不論是一般的疑問句還是反問句中,都可以用“葛”表示詢問,如:明天葛考試呢?(明天要考試嗎?)你葛吃掉了?(你吃飯了嗎?)而“改”則相當于普通話中的“嗎”,也表示詢問語氣,如:“他有女朋友了改?”(他有女朋友了嗎?)“要逛該(街)去了改?”(要上街去了嗎?)。另外,“葛”和“改”還有個終極組合為“葛是改?”意為“是嗎?”,通常肯定回答為“是呢”,否定回答為“不是呢嘛”。除了上述單字的語氣助詞,云南方言中還特有一個發(fā)音為“么么三”的語氣助詞,一般用于表示驚嘆,相當于普通話中的“啊”,例如:“么么三,這個電影太板扎啦!”(啊,這部電影太好啦!)“么么三,你黑著(zhuo)我啦!”(啊,你嚇到我了!)

        (三)句式的特點

        云南方言的句子結(jié)構(gòu), 其句法成分的排列順序與普通話基本相同,僅在少數(shù)地點方言中存在著一些語序特殊的現(xiàn)象。諸如:

        1、狀語后置。這主要是語氣副詞‘還’ 作狀語時, 為了加強陳述句的語氣而移至句末, 與句子主體之間通常有短暫的停頓。例:“你還想進去? 門都關(guān)掉了, 還”“這個姑娘說都說不得, 還!”

        2、狀語前置

        玉溪等個別縣、市, 有時可將作為補語的偏正短語中的狀語成分, 移至謂語中心詞之前。如:“王老師還相當教得好”(教得相當好)

        3、賓語前置

        一些在普通話中運用述賓式結(jié)構(gòu)表達的疑問句, 在相當一部分云南方言里可以用主謂式結(jié)構(gòu)表達這時, 主語受事;從結(jié)構(gòu)關(guān)系看, 原賓語被置于謂語之前。例:“(你的) 試略考掉了?” (你考過試了

        嗎?)

        4、定語后置、述賓倒置

        滇西片某些方言, 估計因受少數(shù)民族語言影響, 還存在述賓、定中語序顛倒的現(xiàn)象, 為云南其他漢族方言所罕見。例:“菜一把買。”(買一把菜)(麗江)

        二、 云南方言的形成及其發(fā)展

        云南漢族方言形成與云南漢族的移民史是密不可分的。據(jù)歷史文獻記載,最先進入云南的內(nèi)地人民是戰(zhàn)國末期莊及其所帶領(lǐng)的隊伍。他們在滇池地區(qū)建立了“滇”國。但是“變服,從其俗”,與土著部落相融合了。

        西漢元封二年(公元前109年),漢武帝為開發(fā)西南邊疆, “以兵臨滇”,并在“滇”國管轄的地方設(shè)置了益州郡,從此內(nèi)地的漢族人民,主要是戊邊軍人和屯田農(nóng)民,陸續(xù)進入云南。東漢永平十二年(公元69年)又在滇西地區(qū)設(shè)置了永昌郡,漢族移民進一步深入到滇西。

        兩漢以后,歷代有內(nèi)地漢族移民進入云南,然而,元代以前的漢族移民也都象戰(zhàn)國時期的楚人那樣“變服,從其俗”,先后與土著各族相融合了。云南地方史專家方國瑜先生對云南漢族移民的歷史作了精辟的論述,他說:“在元之前,漢族人口遷徙至云南者,歷代有之。惟數(shù)量比原住各族人戶只是少數(shù),漢族移民與原住各族人民錯雜而居,共同勞動生產(chǎn),久之漢人融合于各族;雖漢人之生產(chǎn)技術(shù)、生活方式以及文化廣泛傳播于各族社會,然無長期保持漢族特征之人們共同體。”

        漢語是漢族的重要特征之一,漢族移民與土著各族相融合,漢語就在云南逐漸失去了口頭交際的作用。在歷史文獻中可以偶而看到一點有關(guān)夷漢語言互相影響的記載,如晉人常璩說:“夷中有桀黠能言議屈服種人者,謂之耆老,便為主。論議好譬喻物,謂之夷經(jīng)。今南人言論,雖學(xué)者亦半引夷經(jīng)。”

        移民中的學(xué)者在言談中尚且“半引夷經(jīng)”,那么一般的漢族移民就更是可想而知了。又據(jù)《通典》記載,滇西洱海地區(qū)的漢族移民,“自云其先本漢人。有城郭村邑,弓矢矛鋌,言語雖稍惡舛,大略與中夏同;有文字,頗解陰陽歷數(shù),而以十二月為歲首。”這些漢族人后代顯然已經(jīng)與土著相融合了,他們所說的話:“雖稍惡舛,大略與中夏同”,可見漢族移民的語言由于受土著語言的影響已經(jīng)發(fā)生了變化。

        同樣,土著語言也受漢語的影響。唐人樊綽說:“言語音,白蠻最正,蒙舍蠻次之,諸部落不如也。”白蠻、蒙舍蠻都是洱海地區(qū)的土著部落,唐人說白蠻音最正,那就是說白蠻的語言與漢語最為接近。

        雖然口頭形式的漢語逐漸喪失了交際作用,但是,漢字和書面漢語仍在云南有相當大的影響,例如流傳至今的南詔德化碑就是用地道的書面漢語寫成的。有的民族還以漢字為基礎(chǔ)創(chuàng)制過文字,如業(yè)已失傳的白文。土著各族十分重視漢文化,如南詔時期曾在相當長的時間內(nèi)派遣大批貴族子弟到成都等地學(xué)習(xí)儒學(xué),大理段氏在與內(nèi)地通商時也十分注意采購漢文書籍,由此可見一斑。

        元代進入云南的移民既有蒙古人、色目人等,也有漢人。他們直到明初都還能保持各自的族屬。省城昆明及其它地方辦學(xué)都到“荊、益、關(guān)、陜”等地去聘請教師,學(xué)校就成了傳播漢語的場所。但是總的來說,元代進入云南的漢人還不太多。明代大批漢族移民遷入云南,掀起了規(guī)模空前的移民高潮,于是漢族人口劇增,并逐漸上升至首位,漢語通行的范圍就越來越廣了。

        官話在云南各地傳播,不可避免地會發(fā)生變化,據(jù)見遠刻本《韻略易通》前言的記載,該書問世于“萬歷丙戊歲次”,即公元1586年,正值明代中葉。原著《韻略易通》是由蘭茂編輯而成的,據(jù)錢曾述古堂書目記載,該書問世于“正統(tǒng)壬戊九月”,即公元1442年。那時大批漢族移民才遷入云南不久。蘭茂編撰韻書是為了幫助讀者正音,該書所反映的語音系統(tǒng)與元代《中原音韻》的語音系統(tǒng)基本一致。可見蘭茂的原著的語言基礎(chǔ)是明代的官話。總之,本悟改編本反映的語音系統(tǒng)同明初的官話音系相比有明顯的差別,但是同現(xiàn)在的云南方言音系相比卻基本一致。這說明,明代中葉在云南各地傳播的官話音系實際上已經(jīng)演變成為云南方言音系。語音是方言的表現(xiàn)形式,云南方言音系的形成也就是云南方言形成的標志。因此可以認為,今天的云南方言大約是明代中葉開始形成的。

        不過,各地的發(fā)展情況并不平衡。明初,明王朝只在腹地建衛(wèi),一般是府、衛(wèi)并設(shè)。有的府雖不設(shè)衛(wèi),但仍開軍屯,如廣西府,(今師宗縣、彌勒縣一帶)、澄江府等。然而邊境地區(qū)就不同,那里仍歸土司管轄,因而不設(shè)府衛(wèi)改設(shè)宣衛(wèi)使司、宣撫司、御夷州等。邊境地區(qū)的開化府(今文山一帶)、普洱府都是清初才建立起來,那里本來“俱系夷戶”,漢人極少,設(shè)府之后,才有大批漢人遷入。因而邊境地區(qū)云南方言的形成就要遲一些。不僅如此,就是腹地內(nèi)也有一部分地方直到明末還只有土著戶,沒有編丁的漢民戶,因而把這些地方稱為“土方”、夷方”。(注:《天啟滇志·賦役志》之《民役》。)有的地方,明初雖有漢人,但是后來為土著所融合,如麗江,徐霞客明末游麗江時在日記中寫道: “其他土人皆為磨些(今納西族),國初漢人之戍此者,今皆從其俗矣,蓋國初亦為軍民府,而今不復(fù)知有軍也。”顯然,這些地方形成的云南方言也要遲一些。

        三、結(jié)合本班云南學(xué)生情況,淺談云南方言的地區(qū)差異

        云南方言可分為滇中、滇東北、滇南、滇西四片, 各片區(qū)有共同的語法規(guī)律。我班共有六名云南學(xué)生,分別來自開遠、臨滄、昭通、玉溪、西雙版納和曲靖。本文則以這六位同學(xué)的口音為地區(qū)典型,結(jié)合每個人對當?shù)胤窖缘恼J識及 ,簡略總結(jié)云南方言片區(qū)之間的語言差異。

        以省會城市昆明為核心向四周城市輻散的滇中地區(qū),地緣最廣,人口密度最大,昆明作為省會城市對周邊地區(qū)的語言及文化都起到極大的輻射作用。其中開遠、玉溪、曲靖三個地區(qū)均屬于滇中片區(qū)。該片區(qū)長期以來形成了以昆明官話為主要發(fā)音系統(tǒng)的地方方言,在發(fā)音及俚語的使用上均與昆明如出一轍。其中玉溪方言與昆明方言最為接近,如聲調(diào)幾乎都是降停、沒有舌根鼻韻母、前響復(fù)韻母被開度較小的單韻母所代替等,且昆明方言中所使用的“么么三”“板扎”等特有的俚語在滇中片區(qū)的大部分地區(qū)也都可見。而地處滇西地區(qū)的臨滄,則是所有片區(qū)中與昆明方言差異最大的地區(qū)。臨滄方言發(fā)音多為平韻,少有入聲詞,念起來一平到底,難以聽出感情的起伏。西雙版納是滇南片區(qū)的最主要組成部分,由勐海、勐臘和景洪三個地區(qū)構(gòu)成。西雙版納地處亞熱帶地區(qū),與發(fā)音暗淡的滇東北地區(qū)不同,滇西地區(qū)人民的發(fā)音習(xí)慣和大部分熱帶地區(qū)一樣,口腔開合很大,發(fā)音較為清晰,但和滇西地區(qū)一樣存在發(fā)音平多仄少的情況。以昭通方言為例,滇東北地區(qū)在地緣上與四川接壤,因此昭通方言在發(fā)展中與四川方言有所混雜,比如云南方言中表示“誰”通常讀作“哪個”,而昭通部分地區(qū)則發(fā)作“哪過”,口音與四川宜賓等地口音相近。

        下面以一個具體實例說明滇中、西、南、東北四個片區(qū)的發(fā)音差異。在昆明方言中有一個特殊的詞念作“不有得”,表示“沒有”之意。在玉溪、曲靖兩地發(fā)音均同昆明,發(fā)作“biu(將“不有”二字念快)得”,開遠則略有不同,念作“比得”。昭通地區(qū)發(fā)“沒有”音為“莫得”,臨滄地區(qū)則讀作“不(一聲)有(一聲)”,西雙版納地區(qū)念作“不有得”發(fā)音與臨滄地區(qū)相近,同為平聲。可見,同樣的語法構(gòu)詞在云南各地也存在著音調(diào)、吐字不一的情況。

        另外,各地區(qū)的方言變調(diào)也與當?shù)厣贁?shù)民族語言密切相關(guān),比如臨滄方言多受佤族語言影響,西雙版納方言多受傣族語言影響等,因涉少數(shù)民族風(fēng)俗文化等問題,在此不逐一細表。

        云南方言的發(fā)展,經(jīng)歷了一個漫長而持久的過程,因為缺乏獨有的文字,官話只能在民間通過口口相傳的形式世代沿襲,在這個過程中難免會產(chǎn)生古音和今音的變化,地區(qū)和地區(qū)間的差異。方言作為非物質(zhì)文化遺產(chǎn),對研究地方風(fēng)俗文化和訓(xùn)詁具有舉足輕重的價值,因此,我們應(yīng)努力營造多語并存,和諧發(fā)展的語言環(huán)境,正確對待地區(qū)方言的變化和發(fā)展,而不是使之被另一種規(guī)范化語言同化替代從而走向消亡。
       
    • 精品推薦旅游線路精品推薦旅游線路
    •  
      昆明中國國際旅行社 昆明中國國際旅行社
      昆明中國國際旅行社
      【公司全稱】昆明中國國際旅行社
      【許可證號】L-YN-GJ00002(云南5A誠信旅行社)
      【移動電話】0dh (全天)
      【業(yè)務(wù) Q Q】2
      【網(wǎng)站聯(lián)系人】客服:小鄭 小張
      【網(wǎng)站負責(zé)人】小李 手機:dh
      【匯款名稱】昆明中國國際旅行社
      【公司帳號】2402 7501 0400 ****2(人民幣)
      【公司地址】昆明市北京路83號昆明中國國際旅行社
      【公司網(wǎng)址】http://www.guoyancapital.com
      【溫馨提示】外地游客預(yù)付訂金時請匯到公司帳號 【互換鏈接】請加管理員QQ:2
      出境合同國內(nèi)合同
      昆明國際旅行社|云南旅游|昆明旅游|大理旅游|麗江旅游|梅里雪山|昆明自助游攻略|云南自助游攻略|風(fēng)景圖片|www.kunmingguoji.com|昆明市旅游租車

      推薦鏈接:云南國旅

      主站蜘蛛池模板: 青草青草视频2免费观看| 久久国产一久久高清| 精品69久久久久久99| 国产欧美精品一区二区三区四区 | 国产极品视觉盛宴| freexxxx性女hd性中国| 成人午夜私人影院入口| 五月花精品视频在线观看| 欧美日韩综合网| 再深点灬舒服灬太大了快点h视频| 试看60边摸边吃奶边做| 国产精品电影久久久久电影网| 一级黄色免费大片| 收集最新中文国产中文字幕| 亚洲一区二区三区在线| 欧美精品99久久久久久人| 午夜视频在线观看视频| 蜜中蜜3在线观看视频| 国产精品久久久久aaaa| japanese日本熟妇多毛| 少妇无码太爽了在线播放| 久久国产综合精品swag蓝导航| 最新无码a∨在线观看| 亚洲熟女综合色一区二区三区| 狠狠色婷婷久久一区二区| 国产aⅴ一区二区| 荡乱妇3p疯狂伦交下载阅读| 国产精品一区二区久久| 99热99在线| 天天射天天干天天舔| 中文字幕乱伦视频| 把胡萝卜立着自己坐上去| 亚洲av永久无码精品三区在线| 欧美成人777| 催眠美丽人妇系列| 男女一级免费视频| 四虎影视永久免费视频观看| 色综合网站国产麻豆| 国产成人久久一区二区三区| 7777精品久久久大香线蕉| 国内精品久久久久影院一蜜桃|